Arquivo da categoria: Literatura.

Doutores indoutos.

Doutores indoutos.                                                             Arthur Virmond de Lacerda Neto. .                                  Há alguns lustros vem-se formando, no Brasil, geração de jovens doutores, que o são com cerca de 30 anos de idade. Eles passaram a vida, até então, lendo predominante ou exclusivamente literatura … Continuar lendo

Publicado em Doutores., Língua portuguesa, Literatura., Lugares-comuns de linguagem. | Deixe um comentário

O idioma no Brasil.

I- Um vício. II- Tradução brasileira de Goethe. III- Mudanças para pior. IV- Como reagir ? Como contrariar a mediocridade circundante ? V- Comparações: Brasil e Portugal.    I- Um vício. O tempo deles passou                          e não:       O tempo deles … Continuar lendo

Publicado em Goethe., Literatura., Portugal., Vício de linguagem, Vernáculo. | Deixe um comentário

Romances do descobrimento do Brasil.

Mani, de Luiz Wanderley Torres, e O segundo degredado, de Fuad Gabriel Yazbeck, tratam da viagem de Cabral vistas, imaginariamente, pelos dois degredados que Cabral deixou no Brasil. São brasileiros os autores e bons seus livros, como execução literária e … Continuar lendo

Publicado em Degredados no Brasil., Descobrimento do Brasil., Fuad Gabriel Yazbeck., História luso-brasileira, Literatura., Luiz Wanderley Torres. | Deixe um comentário

Culto no templo do idioma.

CULTO NO TEMPLO DO IDIOMA. [Coro formado por um professor, um leitor, um estudante e três populares entoa este hino:]. Oh, céus ! Oh, infernos ! Oh, miséria humana ! Homens pobres de idioma, pobres de dicionário ! Dizeis “crowfouding” … Continuar lendo

Publicado em Língua portuguesa, Literatura., Sermão do idioma., Vernáculo. | Deixe um comentário

Machado de Assis, os clássicos e as vulgaridades na escrita.

Escreveu Machado de Assis: “Em geral, porém, não se lê [os clássicos], o que é um mal.” Acresce Tito Lívio Ferreira: “É um mal porque não há aprendiz sem mestre.” (Tito Lívio Ferreira. Portugal no Brasil e no mundo, p. … Continuar lendo

Publicado em Língua portuguesa, Literatura., Machado de Assis. | Deixe um comentário

O valor de ler literatura anterior.

O VALOR DE LER LITERATURA ANTERIOR. Cada época porta as suas marcas, as características dos usos então vigentes, no idioma e, de conseguinte, na literatura: em cada período, há formas típicas de construção frasal, certo vocabulário trivial, certos vocábulos incomuns, … Continuar lendo

Publicado em Língua portuguesa, Literatura. | Deixe um comentário

“Chame-me pelo seu nome”. Tradução brasileira.

“CHAME-ME PELO SEU NOME”, TRADUÇÃO BRASILEIRA. Arthur Virmond de Lacerda Neto. 18.III.2018. Intitula-se, na sua versão brasileira, Me chame pelo seu nome, o romance de André Aciman (editora Intrínseca; 287 páginas; 2018; tradução de Alessandra Esteche), ambientado na Itália, dos … Continuar lendo

Publicado em "Chame-me pelo seu nome."., Literatura., Me chame pelo seu nome., Vício de linguagem, Vernáculo. | 2 Comentários

Adulteração, no Brasil, de livros portugueses: Ilíada e a Odisséia, de Frederico Lourenço.

         Adulteração, no Brasil, de livros portugueses: Ilíada e a Odisséia, para jovens, de Frederico Lourenço. Arthur Virmond de Lacerda Neto. 12.X.2017. O português Frederico Lourenço traduziu a Ilíada e a Odisséia, e as adaptou para jovens em … Continuar lendo

Publicado em Frederico Lourenço., Ilíada., Língua portuguesa, Língua portuguesa., Literatura., Mesóclise., Preconceito lingüístico, Segunda pessoa do plural., Tradução. | 1 Comentário

“Bom crioulo”.

            “Bom crioulo” Arthur Virmond de Lacerda Neto 2010. Intitula-se “Bom crioulo” o romance do cearense Adolfo Caminha,  cujo tema consiste na relação amorosa e sexual havida entre o protagonista,  Amaro, Bom crioulo de alcunha, e o jovem Aleixo, “um … Continuar lendo

Publicado em Adolfo Caminha, Bom crioulo., Homossexualidade, Literatura. | 1 Comentário

Roger Peyrefitte

Roger Peyrefitte (pronuncie “peirefíte”                                                                        Arthur Virmond de Lacerda Neto.arthurlacerda@onda.com.br  2013. Roger Peyrefitte nasceu na França, em 1907, e morreu em 2000.  Estudou em colégios lazaristas e jesuítas; formou-se, em 1930, na Escola de Ciências Políticas e, em 1933, ingressou … Continuar lendo

Publicado em Homossexualidade, Literatura., Roger Peyrefitte., Sexualidade. | Deixe um comentário