Arquivo da categoria: Língua portuguesa.

PROATIVO É QUEM É PENETRADO PELO FALO ERETO.

PROATIVO É QUEM É PENETRADO PELO FALO ERETO. É espantosa a palavra “proativo”, tradução literal do inglês. Em português dizemos: diligente, voluntarioso, atuante, de iniciativa, operoso, industrioso. Proativo é a favor do ativo ; a favor do ativo é o … Continuar lendo

Publicado em Língua portuguesa., Vício de linguagem | Deixe um comentário

MANIA DE INGLESAR O PORTUGUÊS.

É RIDÍCULO USAR EXPRESSÕES COMO “TOP DOWN”, “UD DOWN”, “as a service”, “rent a car”, “CEO”, “DPO”. Inglesar nossas comunicações como estratégia de propaganda revela o estado de deseducação lingüística de muitos; fazê-lo como forma habitual de comunicação, por ser … Continuar lendo

Publicado em Anglicismos., Língua portuguesa. | Deixe um comentário

FÔLDER ? PROSPECTO. PROSPECTO. PROSPECTO.

FÔLDER > PROSPECTO. PROSPECTO. PROSPECTO. Fôlder, da palavra do idioma inglês “folder”, em que é verbo e substantivo: verbo dobrar e substantivo pasta dobrada, que se usa pendurada por alças laterais, em gavetas metálicas. Em português, fôlder corresponde a prospecto. … Continuar lendo

Publicado em Estrangeirismos., Língua portuguesa., Vício de linguagem | Deixe um comentário

.”MAS…”. MAS ?     “…SOBRE”. SOBRE ? BRASIL, COLÔNIA DOS EUA.

.”MAS…”. MAS ?     “…SOBRE”. SOBRE ? BRASIL, COLÔNIA DOS EUA. A americanização da língua portuguesa no Brasil dá-se também pela inserção da conjunção adversativa “but” onde ela não cabe: “Não sei como conseguiram, mas deu certo”. “Desculpe, mas não entendi”. … Continuar lendo

Publicado em Língua portuguesa., Vício de linguagem | Deixe um comentário

“KIT”, PALAVRA QUE PODEMOS JOGAR FORA.

“KIT”, PALAVRA FORA DE LUGAR. “Kit” de livros > jogo de livros. “Kit” de bombeiro > equipamento de bombeiro. “Kit” de primeiros-socorros > estojo de primeiros-socorros, material de primeiros-socorros. “Kit” do estudante > material do estudante. “Kit” de ferramentas > … Continuar lendo

Publicado em Estrangeirismos., Língua portuguesa, Língua portuguesa. | Deixe um comentário

A PALAVRA CUJO.

A PALAVRA CUJO. No Brasil, já quase sumiu a palavra “cujo”; no curso de Direito aluna perguntou-me se isto existe (!). Exemplos de uso da palavra cujo: – O aluno cujo pai é bondoso. – Resolvi problemas, cuja origem estava … Continuar lendo

Publicado em Língua portuguesa. | Deixe um comentário

O IDIOMA NO BRASIL E EM PORTUGAL.

                                   O IDIOMA NO BRASIL E EM PORTUGAL.                                                Arthur Virmond de Lacerda Neto. Novembro de 2011. Duas são as características do uso da língua portuguesa em Portugal: 1.       Seu melhor conhecimento e melhor uso, com vocabulário abundante, correção … Continuar lendo

Publicado em Língua portuguesa., Notas sobre o vernáculo. | Deixe um comentário

É ERRADO PENSAR QUE A MESÓCLISE É PEDANTE.

É pedante o texto rebuscado, castigado, artificial, de quem quer “escrever difícil”  e ser correto gramaticalmente: o tipo estuda gramática (no que faz bem) e pensa que escrever bem é compor frases rebuscadas (no que pensa mal); lá lhe mete … Continuar lendo

Publicado em Língua portuguesa., Mesóclise. | Deixe um comentário

Origem da mesóclise.

(Notas de meu futuro livro Educação lingüística). Mesóclise é neologismo brasileiro, aliás, bem-vindo; também se chama tmese. A princípio, usavam-se dois verbos: o principal (que exprimia a ação do sujeito), no infinito (com terminação em erre: escrever, ouvir), e haver, … Continuar lendo

Publicado em Língua portuguesa., Linguagem, Mesóclise. | Deixe um comentário

Maiúsculas. Mania do pessoal jurídico.

MAIÚSCULAS. MANIA DO PESSOAL JURÍDICO. Aplicam-se maiúsculas em nomes próprios (Curitiba, Miguel, Casas Bahia); não se usam em nomes comuns, em substantivos que não constituem nomes de pessoas, cidades, instituições, datas, sucessos ou épocas históricas (“efeméride de Quinze de Novembro”, … Continuar lendo

Publicado em Língua portuguesa., Vício de linguagem, Vezos do Poder Judiciário. | 1 Comentário