“Todos” “sabem” que sem os estrangeirismos “soutien” e “abat-jour” não teríamos como dizer o que chamamos “sutiã” e “abajur”. Será verdade ou é mito?
1) Soutien (francês) tem como sinônimos em português: corpinho; estrófio, estrofião (aportuguesamentos do latim); tainia, tainídio, apódesmo (aportuguesamentos de formas latinas de vocábulos gregos); califom é brasileirismo regional, porta-jóias é belíssimo brasileirismo; sustenta-seios, porta-seios (calques do francês).
2) Abajur (abat jour): sombreira, quebra-luz, velador, bandeira, alparluz, abaixa-luz, pára-luz, tapa-luz, véu, pantalha (espanholismo; o filólogo brasileiro Antonio de Castro Lopes (1827 – 1901) propôs lucivelo.