MANIA DE INGLESAR O PORTUGUÊS.

É RIDÍCULO USAR EXPRESSÕES COMO “TOP DOWN”, “UD DOWN”, “as a service”, “rent a car”, “CEO”, “DPO”. Inglesar nossas comunicações como estratégia de propaganda revela o estado de deseducação lingüística de muitos; fazê-lo como forma habitual de comunicação, por ser “bonito”, “elegante”, revela o estado de infantilidade idiomática de muitos.

Também é ridículo o tal de “pró-ativo”. Os tipos usam essa palavra caricata, quando podem dizer operoso, industrioso, diligente, de iniciativa, atuante. Rio-me quando ouço o chefe dizer que quer funcionários pró-ativos : pró-ativo é quem está a favor do ativo; a favor do ativo é o passivo. Traduziram, pseudo-traduziram “pro-active” e deu nesta palavra equívoca e sexual.

Esse post foi publicado em Anglicismos., Língua portuguesa.. Bookmark o link permanente.

Deixe um comentário